平愛梨は彼氏の長友佑都のことを
「ジョカトーレ」と呼んでいると
話題になっています。

 

 

アモーレが話題なのに加えて
今度はジョカトーレですか(笑)

 

 

馴染みのない言葉ですが
「ジョカトーレ」と呼んでるなんて
どんな意味や気持ちが込められてるのか
気になりますわ~。

ジョカトーレとはどんな意味が込められてるの?やっぱり呼びにくそう

ジョカトーレ(giocatore)は
イタリア語です。

 

日本語に訳すと
「選手」とか「競技者」になります。

 

意訳とかちがう意味もあるのかなぁ
なんて思って調べてみたんですが
ありませんでした。。

 

成り立ちとしては
gioco(ジョコ)「遊ぶ」が由来です。

 

英語の「Play」遊ぶと
「Player」選手の関係と似てる
と思いました!

 

だからイタリア人が聞いたら
なんでこの人は選手って呼んでるの?
って疑問に思いますよね(苦笑)

 

なんか変な感じwww

 

 

それに「ジョカトーレ」って
呼びにくいと思います(苦笑)
なぜに呼びにくい呼び名にしたのか・・・。

 

「ゆうと」とか
「ゆうちゃん」じゃダメ!?

 

わたしが彼氏なら
名前で読んで欲しいけどね♪

 

ちょっと自分とは
感覚がちょっとズレてるのかな~
なんて思っちゃいました(苦笑)

 

やっぱり平愛梨は
ちょっと不思議ちゃんな
印象なのは抜けないですねwww

 

スポンサーリンク

平愛梨が長友佑都をジョカトーレと呼ぶ理由はなんだろう…

平愛梨が長友を
ジョカトーレって呼ぶのは
なんでなのか気になりますね。。

 

わたし的には、
イタリアのサッカー選手としての

長友を平愛梨は尊敬しているから
こう呼んでると思いました♪

 

 

ちなみに
わたしは小学生のときに
サッカーをしてたんですが
キャプテンっぽいからという理由で
キャプテンって呼ばれていたことがあります。

 

 

呼び名とかあだ名って
こうしてその人の印象から
付けられることは多いですよね。

 

だから平愛梨は
サッカーやってる長友が

大好きなんだなぁと感じます!

 

近々芸能界を引退して
長友の嫁としてサッカー人生を
支えるんだろうなぁとまで想像できますね。

 

イタリア語を使っているということは
やっぱりイタリアで一緒に暮らすことを
考えていそうだわ。。