平愛梨は彼氏の長友佑都のことを
「ジョカトーレ」と呼んでいると
話題になっています。
アモーレが話題なのに加えて
今度はジョカトーレですか(笑)
馴染みのない言葉ですが
「ジョカトーレ」と呼んでるなんて
どんな意味や気持ちが込められてるのか
気になりますわ~。
ジョカトーレとはどんな意味が込められてるの?やっぱり呼びにくそう
ジョカトーレ(giocatore)は
イタリア語です。
日本語に訳すと
「選手」とか「競技者」になります。
意訳とかちがう意味もあるのかなぁ
なんて思って調べてみたんですが
ありませんでした。。
成り立ちとしては
gioco(ジョコ)「遊ぶ」が由来です。
英語の「Play」遊ぶと
「Player」選手の関係と似てる
と思いました!
だからイタリア人が聞いたら
なんでこの人は選手って呼んでるの?
って疑問に思いますよね(苦笑)
なんか変な感じwww
それに「ジョカトーレ」って
呼びにくいと思います(苦笑)
なぜに呼びにくい呼び名にしたのか・・・。
「ゆうと」とか
「ゆうちゃん」じゃダメ!?
わたしが彼氏なら
名前で読んで欲しいけどね♪
ちょっと自分とは
感覚がちょっとズレてるのかな~
なんて思っちゃいました(苦笑)
やっぱり平愛梨は
ちょっと不思議ちゃんな
印象なのは抜けないですねwww
平愛梨が長友佑都をジョカトーレと呼ぶ理由はなんだろう…
平愛梨が長友を
ジョカトーレって呼ぶのは
なんでなのか気になりますね。。
わたし的には、
イタリアのサッカー選手としての
長友を平愛梨は尊敬しているから
こう呼んでると思いました♪
ちなみに
わたしは小学生のときに
サッカーをしてたんですが
キャプテンっぽいからという理由で
キャプテンって呼ばれていたことがあります。
呼び名とかあだ名って
こうしてその人の印象から
付けられることは多いですよね。
だから平愛梨は
サッカーやってる長友が
大好きなんだなぁと感じます!
近々芸能界を引退して
長友の嫁としてサッカー人生を
支えるんだろうなぁとまで想像できますね。
イタリア語を使っているということは
やっぱりイタリアで一緒に暮らすことを
考えていそうだわ。。